Robert Schumann Auf einer Burg Gedicht von Joseph von Eichendorff |
Robert Schumann In a castle Poem by Joseph von Eichendorff |
Eingeschlafen auf der Lauer Oben ist der alte Ritter; Drüben gehen Regenschauer, Und der Wald rauscht durch das Gitter. |
Up there at his look-out The old knight has fallen asleep; Rain-storms pass overhead, And the wood stirs through the portcullis. |
Eingewachsen Bart und Haare, Und versteinert Brust und Krause, Sitzt er viele hundert Jahre Oben in der stillen Klause. |
Beard and hair matted together, Ruff and breast turned to stone, For centuries he’s sat up there In his silent cell. |
Draußen ist es still und friedlich, Alle sind in’s Tal gezogen, Waldesvögel einsam singen In den leeren Fensterbogen. |
Outside it’s quiet and peaceful, All have gone down to the valley, Forest birds sing lonely songs In the empty window-arches. |
Eine Hochzeit fährt da unten Auf dem Rhein im Sonnenscheine, Musikanten spielen munter, Und die schöne Braut, die weinet. |
Down there on the sunlit Rhine A wedding-party’s sailing by, Musicians strike up merrily, And the lovely bride—weeps. |
Translation by Richard Stokes, author of The Book of Lieder (Faber, 2005) |