Robert Schumann
Auf einer Burg
Gedicht von Joseph von Eichendorff
Robert Schumann
In a castle
Poem by Joseph von Eichendorff
Eingeschlafen auf der Lauer
Oben ist der alte Ritter;
Drüben gehen Regenschauer,
Und der Wald rauscht durch das Gitter.
Up there at his look-out
The old knight has fallen asleep;
Rain-storms pass overhead,
And the wood stirs through the portcullis.
Eingewachsen Bart und Haare,
Und versteinert Brust und Krause,
Sitzt er viele hundert Jahre
Oben in der stillen Klause.
Beard and hair matted together,
Ruff and breast turned to stone,
For centuries he’s sat up there
In his silent cell.
Draußen ist es still und friedlich,
Alle sind in’s Tal gezogen,
Waldesvögel einsam singen
In den leeren Fensterbogen.
Outside it’s quiet and peaceful,
All have gone down to the valley,
Forest birds sing lonely songs
In the empty window-arches.
Eine Hochzeit fährt da unten
Auf dem Rhein im Sonnenscheine,
Musikanten spielen munter,
Und die schöne Braut, die weinet.
Down there on the sunlit Rhine
A wedding-party’s sailing by,
Musicians strike up merrily,
And the lovely bride—weeps.
  Translation by Richard Stokes, author of
The Book of Lieder (Faber, 2005)